وبگاه پاسخگویی به سوالات دینی هدانا

دعاى مشلول

دعاى مشلول

این دعا به نام «دعاءالشّاب المأخوذ بذنبه; دعاى جوانى که بواسطه گناهش گرفتار گردیده» نیز نامیده شده است.(1) این دعا را حضرت امیرمؤمنان على(علیه السلام) به جوانى که به سبب ستم در حقّ پدرش فلج شده بود، آموخت. آن جوان این دعا را خواند، آنگاه رسول گرامى اسلام(صلى الله علیه وآله) را در خواب دید که دست بر اندام او کشید و به او فرمود: بر اسم اعظم خدا، مراقبت کن که کار تو به نیکى و خیر خواهد بود.(2) جوان از خواب بیدار شد و خود را تندرست یافت. آن دعا مطابق نقل «بلدالامین» چنین است:(3)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
اَللّهُمَّ اِنّى اَسْئَلُکَ بِاسْمِکَ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ،یا ذَاالْجَلالِ وَالاِْکرامِ،
خدایا از تو مى خواهم به نامت بسم الله الرحمن الرحیم اى صاحب جلال و بزرگوارى
یا حَىُّ یا قَیُّومُ، یا حَىُّ لا اِلـهَ اِلاَّ اَنْتَ، یاهُوَ یا مَنْ لا یَعْلَمُ ما هُوَ،
اى زنده پاینده اى زنده اى که معبودى جزتو نیست اى کسى که جز او کسى نداند که چیست او
وَلاکَیْفَ هُوَ، وَلا اَیْنَ هُوَ، وَلا حَیْثُ هُوَ اِلاَّ هُوَ، یا ذَاالْمُلْکِ وَالْمَلَکُوتِ،
و چگونه است او و در کجاست او و در کدام سوست اى داراى ملک و ملکوت
یا ذَاالْعِزَّةِ وَالْجَبَرُوتِ، یامَلِکُ یا قُدُّوسُ، یا سَلامُ یا مُؤْمِنُ، یا مُهَیْمِنُ یا عَزیزُ،
اى داراى عزت و جبروت (قهر و قدرت) اى پادشاه جهان اى منزه از هر عیب اى سالم از هر نقص اى ایمنى بخش اى نگهبان اى عزیز
یا جَبّارُ یا مُتَکَبِّرُ، یا خالِقُ یا بارِئُ، یا مُصَوِّرُ یا مُفیدُ، یا مُدَبِّرُ یا شَدیدُ،
اى داراى قهر اى با عظمت اى آفریننده اى پدید آورنده اى صورت بخش اى سوددهنده اى تدبیرکننده اى محکم کار
یا مُبْدِئُ یا مُعیدُ، یا مُبیدُ یا وَدُودُ، یا مَحْمُودُ یا مَعْبُودُ، یا بَعیدُ یا قَریبُ،
اى سبب آغاز خلقت و اى سبب پایان آن اى نابودکننده اى محبّت شعار اى پسندیده اى معبود خلق اى دور و اى نزدیک
یا مُجیبُ یا رَقیبُ، یا حَسیبُ یا بَدیعُ، یا رَفیعُ یا مَنیعُ، یا سَمیعُ یا عَلیمُ،
اى پاسخ دهنده اى نگهبان اى حساب دارنده اى نوین آفرین اى رفیع مقام اى بلند مرتبه اى شنوا اى دانا
یا حَلیمُ یا کَریمُ، یا حَکیمُ یا قَدیمُ، یا عَلِىُّ یا عَظیمُ، یا حَنّانُ یا مَنّانُ،
اى بردبار اى کریم اى فرازنه اى قدیم اى والا اى بزرگ اى مهرپیشه و اى نعمت بخش
یا دَیّانُ یا مُسْتَعانُ، یا جَلیلُ یا جَمیلُ، یا وَکیلُ یا کَفیلُ، یا مُقیلُ یا مُنیلُ،
اى پاداش ده اى یارى جسته شده اى پُر جلالت اى زیبا اى وکیل اى کفیل اى درگذرنده اى نعمت رساننده
یا نَبیلُ یا دَلیلُ، یا هادى یا بادى، یا اَوَّلُ یا اخِرُ، یا ظاهِرُ یا باطِنُ،
اى ماهر اى راهنما اى رهبر اى آغاز کننده اى اوّل اى آخر اى ظاهر اى باطن
یا قآئِمُ یا دآئِمُ، یا عالِمُ یا حاکِمُ، یا قاضى یا عادِلُ، یا فاصِلُ یا واصِلُ،
اى استوار اى ابدى اى دانا اى حکم فرما اى داور اى دادگر اى جداکننده اى پیوند کننده
یا طاهِرُ یا مُطَهِّرُ، یا قادِرُ یا مُقْتَدِرُ، یا کَبیرُ یا مُتَکَبِّرُ، یا واحِدُ یا اَحَدُ یا صَمَدُ،
اى پاک اى پاکیزه اى توانا اى با اقتدار اى بزرگ اى با عظمت اى یگانه اى تک اى بى نیاز
یا مَنْ لَمْ یَلِدْ وَلَمْ یُولَدْ، وَلَمْ یَکُنْ لَهُ کُفُواً اَحَدٌ، وَلَمْ یَکُنْ لَهُ صاحِبَةٌ وَلا کانَ مَعَهُ وَزیرٌ،
اى کسى که نزاید و زاییده نشده و نیست برایش همتایى هیچ کس و نیست برایش همسر و رفیقى و نباشد با او وزیرى
وَلاَ اتَّخَذَ مَعَهُ مُشیراً، وَلاَ احْتاجَ اِلى ظَهیر، وَلاکانَ مَعَهُ اِلـهٌ،
و نگرفته براى خود مشاورى و نه نیازمند به کمک کارى است و نه معبودى با اوست
لا اِلـهَ اِلاَّ اَنْتَ، فَتَعالَیْتَ عَمّا یَقُولُ الظّالِمُونَ عُلُوّاً کَبیراً،
شایسته ستایشى جز تو نیست پس تو برترى از آنچه ستمکاران گویند بسیار برتر،
یا عَلِىُّ یا شامِخُ یا باذِخُ، یا فَتّاحُ یا نَفّاحُ، یا مُرْتاحُ یا مُفَرِّجُ،
اى والا اى بلند رتبه اى والا مقام اى گشاینده اى عطا بخشنده اى فرح بخش اى گشایش دهنده
یا ناصِرُ یا مُنْتَصِرُ،یا مُدْرِکُ یا مُهْلِکُ، یا مُنْتَقِمُ یا باعِثُ، یا وارِثُ یا طالِبُ،
اى یاور اى مددکار اى دریابنده اى هلاک کننده اى انتقام گیرنده اى برانگیزنده اى ارث برنده اى جوینده
یا غالِبُ یا مَنْ لا یَفُوتُهُ هارِبٌ، یا تَوّابُ یا اَوّابُ، یا وَهّابُ یا مُسَبِّبَ الاَْسْبابِ،
اى پیروزمند اى کسى که از دستش نرود گریز پایى اى توبه پذیر اى رجوع پذیر اى بخشنده اى سبب ساز هر سبب
یا مُفَتِّحَ الاَْبْوابِ، یا مَنْ حَیْثُ ما دُعِىَ اَجابَ، یا طَهُورُ یا شَکُورُ،
اى گشاینده درهاى بسته اى کسى که هر زمان بخوانندش اجابت کند اى پاکى بخش اى پاداش ده شاکران
یا عَفُوُّ یا غَفُورُ، یا نُورَ النُّورِ، یا مُدَبِّرَ الاُْمُورِ، یا لَطیفُ یا خَبیرُ،
اى درگذرنده اى آمرزنده اى نور روشنیها اى تدبیر کننده امور اى نعمت بخش اى بینا
یا مُجیرُ یا مُنیرُ، یا بَصیرُ یا ظَهیرُ، یا کَبیرُ یا وِتْرُ، یا فَرْدُ یا اَبَدُ،
اى پناه ده اى روشنى ده اى بینا اى پشتیبان اى بزرگ اى یگانه اى بى همتا اى جاویدان اى تکیه گاه
یا سَنَدُ یا صَمَدُ، یا کافى یا شافى، یا وافى یا مُعافى، یا مُحْسِنُ یا مُجْمِلُ،
اى بى نیاز اى کفایت کننده اى شفا دهنده اى وفادار اى صحت بخش اى نیکوکار اى زیبایی بخش
یا مُنْعِمُ یا مُفْضِلُ، یا مُتَکَرِّمُ یا مُتَفَرِّدُ، یا مَنْ عَلا فَقَهَرَ،وَ یا مَنْ مَلَکَ فَقَدَرَ،
اى نعمت ده اى فزون بخش اى بزرگوار اى یگانه شناخته شده، اى که از برترى بر همه قاهر است اى که فرمانرواست و نیرومند
یا مَنْ بَطَنَ فَخَبَرَ، وَیا مَنْ عُبِدَ فَشَکَرَ، وَیا مَنْ عُصِىَ فَغَفَرَ وَسَتَرَ،
اى که در درونى و از درون آگاه و اى آنکه بپرستندش و او پاداش دهد اى که نافرمانیش کنند و بیامرزد و بپوشاند،
وَ یا مَنْ لا تَحْویهِ الْفِکَرُ، وَلا یُدْرِکُهُ بَصَرٌ، وَلا یَخْفى عَلَیْهِ اَثَرٌ، یا رازِقَ الْبَشَرِ،
اى که در فکرها نگنجد و دیده اى او را درنیابد و هیچ کارى بر او پنهان نماند اى روزى ده بشر
یا مُقَدِّرَ کُلِّ قَدَر، یا عالِىَ الْمَکانِ، یا شَدیدَ الاَْرْکانِ، یا مُبَدِّلَ الزَّمانِ،
اى اندازه گیر هر اندازه اى والا مکان اى سخت قدرت اى جابجا کننده زمان
یا قابِلَ الْقُرْبانِ، یا ذَاالْمَنِّ وَالاِْحْسانِ، یا ذَا الْعِزِّ وَالسُّلْطانِ، یا رَحیمُ یا رَحمنُ،
اى قبول کننده قربانى اى دارنده نعمت و احسان اى صاحب عزت و سلطنت اى بخشاینده اى مهربان
یا مَنْ هُوَ کُلَّ یَوْم فى شَاْن، یا مَنْ لا یَشْغَلُهُ شَاْنٌ عَنْ شَاْن، یا عَظیمَ الشَّاْنِ،
اى که هر روز در کارى است اى که کارى از کار دیگر سرگرمش نکند اى بزرگ مقام
یا مَنْ هُوَ بِکُلِّ مَکان، یا سامِعَ الاَْصْواتِ، یا مُجیبَ الدَّعَواتِ،
اى که در هر جا هستى اى شنواى هر صدا اى اجابت کننده دعاها
یا مُنْجِحَ الطَّلِباتِ، یا قاضِىَ الْحاجاتِ، یا مُنْزِلَ الْبَرَکاتِ، یا راحِمَ الْعَبَراتِ،
اى برآرنده خواسته ها اى روا کننده حاجتها اى فرو فرستنده برکات اى رحم کننده بر اشکها (و گریه ها)
یامُقیلَ الْعَثَراتِ، یا کاشِفَ الْکُرُباتِ، یا وَلِىَّ الْحَسَناتِ، یا رافِعَ الدَّرَجاتِ،
اى نادیده گیر لغزشها اى برطرف کننده ناراحتیها اى بدست دارنده نیکیها اى بالا برنده مقامها
یا مُؤْتِىَ السُّؤُلاتِ، یا مُحْیِىَ الاَْمْواتِ، یا جامِعَ الشَّتاتِ، یا مُطَّلِعَ عَلَى النِّیّاتِ،
اى دهنده خواسته ها اى زنده کننده مرده ها اى گردآورنده پراکنده ها اى آگاه بر نیّتهاى دل
یا رادَّ ما قَدْ فاتَ، یا مَنْ لاتَشْتَبِهُ عَلَیْهِ الاَْصْواتُ، یا مَنْ لاتُضْجِرُهُ الْمَسْئَلاتُ، وَلا تَغْشاهُ الظُّلُماتُ،
اى برگرداننده آنچه از دست رفته، اى که صداها بر او مشتبه نشود اى که (زیادى) خواهشها او را به ستوه و خستگى در نیاورد و تاریکیها او را فرا نگیرد
یا نُورَ الاَْرْضِ والسَّمواتِ، یا سابِغَ النِّعَمِ، یا دافِعَ النِّقَمِ، یا بارِئَ النَّسَمِ،
اى روشنى زمین و آسمانها اى سرشار دهنده نعمتها اى جلوگیر رنج و ملالها اى آفریننده انسان
یا جامِعَ الاُْمَمِ، یا شافِىَ السَّقَمِ، یاخالِقَ النُّورِ وَالظُّلَمِ، یا ذَاالْجُودِ وَالْکَرَمِ،
اى گردآورنده ملتها اى بهبودى ده بیماریها اى خالق روشنى و تاریکیها اى صاحب جود و کرم
یا مَنْ لا یَطَأُ عَرْشَهُ قَدَمٌ، یا اَجْوَدَ الاَْجْوَدینَ، یا اَکْرَمَ الاَْکْرَمینَ، یا اَسْمَعَ السّامِعینَ،
اى که گامى به عرشش نرسد اى بخشنده ترین بخشندگان اى کریم ترین کریمان اى شنواترین شنوایان
یا اَبْصَرَ النّاظِرینَ، یا جارَ الْمُسْتَجیرینَ، یا اَمانَ الْخائِفینَ، یاظَهْرَ اللاّجینَ،
اى بیناترین بینایان اى پناه پناه جویان اى ایمنى بخش ترسناکان اى پشت و پناه پناهندگان
یا وَلِىَّ الْمُؤْمِنینَ، یا غِیاثَ الْمُسْتَغیثینَ، یا غایَةَ الطّالِبینَ،یا صاحِبَ کُلِّ غَریب،
اى یاور مؤمنان اى فریادرس فریادطلبان اى منتها مقصود خواهندگان اى رفیق هر غریب
یا مُونِسَ کُلِّ وَحید، یا مَلْجَاَ کُلِّ طَرید، یا مَاْوى کُلِّ شَرید، یا حافِظَ کُلِّ ضآلَّة،
و مونس هر تنها اى پناه هر آواره اى جاى ده هر گریخته اى نگهدار هر گمشده
یاراحِمَ الشَّیْخِ الْکَبیرِ، یا رازِقَ الطِّفْلِ الصَّغیرِ، یا جابِرَ الْعَظْمِ الْکَسیرِ،
اى رحم کننده پیر کهن سال اى روزى ده کودک خردسال اى پیوند دهنده استخوان شکسته
یا فاکَّ کُلِّ اَسیر، یا مُغْنِىَ الْبآئِسِ الْفَقیرِ، یا عِصْمَةَ الْخائِفِ الْمُسْتَجیرِ،
اى رها کننده هر گرفتار دربند اى بى نیاز کن هر بینواى مستمند اى پناه ترسناکِ پناه جو
یا مَنْ لَهُ التَّدْبیرُ وَالتَّقْدیرُ، یا مَنِ الْعَسیرُ عَلَیْهِ یَسیرٌ، یا مَنْ لا یَحْتاجُ اِلى تَفْسیر،
اى که چاره اندیشى و اندازه گیرى کارها بدست اوست اى که هر مشکلى براى او آسان است اى که بى نیازى از شرح و تفسیر
یا مَنْ هُوَ عَلى کُلِّ شَىْء قَدیرٌ، یا مَنْ هُوَ بِکُلِّ شَىْء خَبیرٌ، یا مَنْ هُوَ بِکُلِّ شَىْء بَصیرٌ،
اى که بر هر چیز توانایى اى که به هر چیز خبیر و آگاهى اى که به هر چیز بینایى
یا مُرْسِلَ الرِّیاحِ،یا فالِقَ الاِْصْباحِ،یا باعِثَ الاَْرْواحِ، یا ذَاالْجُودِ وَالسَّماحِ،
اى فرستنده بادها اى شکافنده روشنى صبح اى برانگیزنده جانها اى صاحب جود و سخا
یا مَنْ بِیَدِهِ کُلُّ مِفْتاح، یا سامِعَ کُلِّ صَوْت، یا سابِقَ کُلِّ فَوْت، یا مُحْیِىَ کُلِّ نَفْس بَعْدَ الْمَوْتِ،
اى که بدست قدرت اوست هر کلید اى شنونده هر صدا اى جلوتر از هر گذشته اى زنده کننده هر شخصى پس از مرگ
یا عُدَّتى فى شِدَّتى، یا حافِظى فى غُرْبَتى، یا مُونِسى فى وَحْدَتى، یا وَلِیّى فى نِعْمَتى،
اى ذخیره من در روز سختى و دشوارى اى نگهدارم در روز غربت و بى کسى اى همدمم در تنهایى اى ولى نعمتم
یا کَهْفى حینَ تُعْیینِى الْمَذاهِبُ، وَتُسَلِّمُنِى الاَْقارِبُ، وَیَخْذُلُنى کُلُّ صاحِب،
اى پناهگاه من در آن هنگام که راهها مرا مانده و خسته کنند و نزدیکان مرا واگذارند و هر رفیق و دوستى دست از یاریم بکشند
یا عِمادَ مَنْ لا عِمادَ لَهُ، یا سَنَدَ مَنْ لا سَنَدَ لَهُ، یا ذُخْرَ مَنْ لا ذُخْرَ لَهُ، یا حِرْزَ مَنْ لا حِرْزَ لَهُ،
اى تکیه گاه هرکس که تکیه گاهى ندارد اى پشتوان آن کس که پشتوانه ندارد اى ذخیره تهیدستان اى نگهدار کسى که نگهدارى ندارد
یا کَهْفَ مَنْ لا کَهْفَ لَهُ،یا کَنْزَ مَنْ لا کَنْزَ لَهُ، یا رُکْنَ مَنْ لا رُکْنَ لَهُ،
اى پناهگاه آن کس که پناهگاهى ندارد اى گنج بى گنجان اى پایه محکم آن کس که پایه محکمى ندارد
یا غِیاثَ مَنْ لا غِیاثَ لَهُ، یا جارَ مَنْ لا جارَ لَهُ، یا جارِىَ اللَّصیقَ، یا رُکْنِىَ الْوَثیقَ،
اى فریادرس کسى که فریادرس ندارد اى همسایه بى همسایگان اى همسایه به من پیوسته اى رکن استوار من
یا اِلهى بِالتَّحْقیقِ، یا رَبَّ الْبَیْتِ الْعَتیقِ، یا شَفیقُ یا رَفیقُ، فُکَّنى مِنْ حَلَقِ الْمَضیقِ،
اى معبود مسلَّم من اى پروردگار خانه کعبه اى مهربان اى رفیق آزادم کن از حلقه هاى تنگ (روزگار)
وَاصْرِفْ عَنّى کُلَّ هَمٍّ وَغَمٍّ وَضیق، وَاکْفِنى شَرَّ ما لا اُطیقُ، وَاَعِنّى عَلى ما اُطیقُ،
و بگردان از من هر غم و اندوه و فشارى را و کفایت کن مرا از هر چه طاقتش را ندارم و یاریم کن بر آنچه طاقتش را دارم
یا رآدَّ یُوسُفَ عَلى یَعْقُوبَ، یا کاشِفَ ضُرِّ اَیُّوبَ، یا غافِرَ ذَنْبِ داوُدَ،
اى که یوسف را به یعقوب برگرداندى اى که از گرفتارى نجات بخشیدى ایوب را اى آمرزنده خطاى داوود
یا رافِعَ عیسَى بْنِ مَرْیَمَ، وَمُنَجِّیهِ مِنْ اَیْدِى الْیَهُودِ، یا مُجیبَ نِدآءِ یُونُسَ فِى الظُّلُماتِ،
اى بالا برنده عیسى بن مریم و نجات دهنده او از دست یهود اى پاسخ دهنده آواز یونس در تاریکیهاى دریا
یا مُصْطَفِىَ مُوسى بِالْکَلِماتِ، یا مَنْ غَفَرَ لاِدَمَ خَطیـئَتَهُ، وَرَفَعَ اِدْریسَ مَکاناً عَلِیّاً بِرَحْمَتِهِ،
اى برگزیننده موسى (بوسیله سخن گفتن) بدان کلمات اى که بخشیدى بر آدم خطایش را و ادریس را از رحمت خویش به جایى بلند بردى
یا مَنْ نَجّى نُوحاً مِنَ الْغَرَقِ، یا مَنْ اَهْلَکَ عاداً الاُْولى، وَثَمُودَ فَما اَبْقى،
اى که نوح را از غرق نجات دادى اى که قوم عاد قدیم را هلاک کردى و ثمودیان را باقى نگذاشتى
وَ قَوْمَ نُوح مِنْ قَبْلُ، اِنَّهُمْ کانُوا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغى، وَالْمُؤْتَفِکَةَ اَهْوى،
و پیش از آنها قوم نوح را که آنها ستمگرتر و سرکش تر بودند و دهکده هاى واژگون را بیفکندى
یا مَنْ دَمَّرَ عَلى قَوْمِ لُوط، وَدَمْدَمَ عَلى قَوْمِ شُعَیْب، یا مَنِ اتَّخَذَ اِبْراهیمَ خَلیلا،
اى که نابودى بر قوم لوط فرستادى و هلاک کردى قوم شعیب را اى که ابراهیم را خلیل گرفتى
یا مَنِ اتَّخَذَ مُوسى کَلیماً، وَاتَّخَذَ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَیْهِ وَآلِهِ وَعَلَیْهِمْ اَجْمَعینَ حَبیباً،
اى که موسى را هم سخن خود ساختى ومحمّد صلى الله علیه و آله را حبیب خود کردى
یا مُؤْتِىَ لُقْمانَ الْحِکْمَةَ، وَالْواهِبُ لِسُلَیْمانَ مُلْکاً لا یَنْبَغى لاَِحَد مِنْ بَعْدِهِ،
اى که به لقمان حکمت عطا کردى و بخشیدى به سلیمان فرمانروایى و پادشاهى آن چنانى که براى هیچ کس پس از او شایسته نبود
یا مَنْ نَصَرَ ذَا الْقَرْنَیْنِ عَلَى الْمُلُوکِ الْجَبابِرَةِ، یا مَنْ اَعْطَى الْخِضْرَ الْحَیوةَ،
اى که ذوالقرنین را بر پادشاهان سرکش یارى دادى اى که به خضر آب حیات دادى
وَرَدَّ لِیُوشَعَ بْنِ نُون الشَّمْسَ بَعْدَ غُرُوبِها، یا مَنْ رَبَطَ عَلى قَلْبِ اُمِّ مُوسى،
و براى یوشع بن نون آفتاب را پس از غروب کردن برگرداندى اى که به دل مادر موسى آرامش بخشیدى
وَ اَحْصَنَ فَرْجَ مَرْیَمَ ابْنَتِ عِمْرانَ، یا مَنْ حَصَّنَ یَحْیَى بْنَ زَکَرِیّا مِنَ الذَّنْبِ،
و دامن مریم دختر عمران را از آلودگى نگهداشتى اى که یحیى بن زکریا را از گناه حفظ کردى
وَسَکَّنَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبَ، یا مَنْ بَشَّرَ زَکَرِیّا بِیَحْیى،
و فرونشاندى خشم موسى را اى که زکریا را به ولادت یحیى مژده دادى
یا مَنْ فَدا اِسْماعیلَ مِنَ الذَّبْحِ بِذِبْح عَظیم،
اى که اسماعیل را به آن ذبح عظیم فدا فرستادى
یا مَنْ قَبِلَ قُرْبانَ هابیلَ، وَجَعَلَ اللَّعْنَةَ عَلى قابیلَ،
اى که قربانى هابیل را پذیرفتى و لعنت را بر قابیل مقرّر ساختى
یا هازِمَ الاَْحْزابِ لِمُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَیْهِ وَآلِهِ، صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،
اى پراکنده کننده احزاب براى پشتیبانى محمّد صلى الله علیه و آله درود فرست بر محمّد و آل محمّد
وَ عَلى جَمیعِ الْمُرْسَلینَ، وَمَلائِکَتِکَ الْمُقَرَّبینَ، وَاَهْلِ طاعَتِکَ اَجْمَعینَ،
و بر تمامى رسولان و فرشتگان مقرّب و همه آنان که فرمانبردارى تو کنند
وَاَسْئَلُکَ بِکُلِّ مَسْئَلَة سَئَلَکَ بِها اَحَدٌ مِمَّنْ رَضیتَ عَنْهُ،فَحَتَمْتَ لَهُ عَلَى الاِْجابَةِ،
و از تو مى خواهم به هر سؤالى که از تو مى کنند هر یک از آن اشخاصى که از آنها راضى هستى و در نتیجه برایش مسلّم کردى اجابت را
یا اَللهُ یا اَللهُ یا اَللهُ، یا رَحْمنُ یا رَحْمنُ یارَحْمنُ، یا رَحیمُ یا رَحیمُ یا رَحیمُ،
اى خدا اى خدا اى خدا اى بخشاینده اى بخشاینده اى بخشاینده اى مهربان اى مهربان اى مهربان
یاذَاالْجَلالِ وَالاِْکْرامِ، یا ذَاالْجَلالِ وَالاِْکْرامِ، یا ذَاالْجَلالِ وَالاِْکْرامِ،
اى صاحب جلال و بزرگوارى اى صاحب جلال و بزرگوارى اى صاحب جلال و بزرگوارى
بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ اَسْئَلُکَ بِکُلِّ اسْم سَمَّیْتَ بِهِ نَفْسَکَ، اَوْ اَنْزَلْتَهُ فى شَىْء مِنْ کُتُبِکَ،
به آن به آن به آن به آن به آن به آن به آن تو را مى خوانم به حق هر نامى که خود را به آن نامیدى یا در یکى از کتابهاى خود آن را نازل کردى
اَوِ اسْتَاْثَرْتَ بِهِ فِى عِلْمِ الْغَیْبِ عِنْدَکَ، وَبِمَعاقِدِ الْعِزِّمِنْ عَرْشِکَ،
یا آن را در علم غیب براى خویشتن برگزیدى و بدان وسایلى که عرشت را عزت بخشید
وَبِمُنْتَهَى الرَّحْمَةِ مِنْ کِتابِکَ، وَبِما لَوْ اَنَّ ما فِى الاَْرْضِ مِنْ شَجَرَة اَقْلامٌ،
و به منتهاى رحمت از کتابت و بدانچه «اگر هر درختى که در زمین است قلم باشند
وَالْبَحْرُ یَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ اَبْحُر، ما نَفِدَتْ کَلِماتُ اللهِ، اِنَّ اللهَ عَزیزٌ حَکیمٌ،
و دریا با هفت دریاى دیگر مرکب بود کلمات خدا تمام نمى شد براستى خدا نیرومند و فرزانه است»
وَ اَسْئَلُکَ بِاَسْمآئِکَ الْحُسْنَى الَّتى نَعَتَّها فى کِتابِکَ، فَقُلْتَ: وَللهِ الاَْسْمآءُ الْحُسْنى فَادْعُوهُ بِها.
و از تو مى خواهم به حق نامهاى نیکویت که در قرآن توصیفشان کرده اى و فرموده اى: «و براى خداست نامهاى نیکو پس او را بدان نامها بخوانید»
وَقُلْتَ: اُدْعُونى اَسْتَجِبْ لَکُمْ. وَقُلْتَ: وَاِذا سَئَلَکَ عِبادى عَنّى، فَانّى قَریبٌ اُجیبُ دَعْوَةَ الدّاعِ اِذا دَعانِ.
و باز فرمودى «مرا بخوانید تا اجابت کنم شما را» و نیز فرمودى «و هرگاه بندگان من از تو درباره من بپرسند پس من نزدیکم و پاسخ دهم دعاى خواننده را هنگامى که مرا بخواند»
وَقُلْتَ: یا عِبادِىَ الَّذینَ اَسْرَفُوا عَلى اَنْفُسِهِمْ، لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللهِ، اِنَّ اللهَ یَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمیعاً،اِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحیمُ.
و فرمودى «اى بندگان من که بر نفس خویش اسراف و زیاده روى کردید از رحمت خدا نومید نشوید که خدا همه گناهان را بیامرزد و اوست آمرزنده مهربان»
وَاَنـَا اَسْئَلُکَ یا اِلهى، وَاَدْعُوکَ یا رَبِّ، وَاَرْجُوکَ یا سَیِّدى، وَاَطْمَعُ فى اِجابَتى یا مَوْلاىَ کَما وَعَدْتَنى،
و من از تو مى خواهم اى معبودم و مى خوانمت پروردگارا و امیدوار توام اى آقاى من و از تو طمع اجابت دارم اى مولاى من چنانچه به من وعده داده اى
وَقَدْ دَعَوْتُکَ کَما اَمَرْتَنى، فَافْعَلْ بى ما اَنْتَ اَهْلُهُ یا کَریمُ،
و من تو را خواندم چنانچه به من دستور دادى پس انجام ده درباره من آنچه را تو شایسته آنى اى کریم
وَالْحَمْدُللهِ رَبِّ الْعالَمینَ، وَصَلَّى اللهُ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ اَجْمَعینَ.

نظر مخاطبان درباره این مطلب:

دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط سایت هدانا منتشر خواهد شد.

آدرس ایمیل شما به صورت عمومی نشان داده نخواهد شد.